|
Yeshua
|
Yosef
|
|
|
|
Yeshua
is God's Chosen
|
Yosef
was God's chosen
Gen
37:7
|
|
Hated by most of
His brothers(Israel)
|
Hated by most of
his brothers
Gen
37:4
|
|
Beloved of His Father
|
Beloved of his father
Genesis
37:3
|
|
Is the designated
Ruler over Israel
|
Was the designated
ruler over his brothers
Gen
37:7
|
|
His death was plotted
by some of His brothers
|
His death was plotted
by some of his brothers
Gen
37:18-20
|
|
His Father sent Him
to see about Isra'el and to the people they watched over
|
His father sent him
to look for his brothers and the flock that they were shepards over
Gen
37:14
|
|
His brothers envied
Him
|
His brothers were
jealous over him
Gen
37:11
|
|
They conspired to
kill Yeshua
|
They conspired to
kill Yosef
Gen
37:18-20
|
|
A remnant of Jewish
people have seen the Son(re'uBen), and stood for Yeshua
|
Re'uven(means: see
a son) stood for his brother Yosef
Gen
37:21
|
|
He was stripped of
His clothes
|
He was stripped of
his coat
|
|
Was lowered down
into the earth and rose from it
|
Was lowered into
the earth(the pit) and came up from it
Gen
37:24
|
|
Was given over to
the Gentiles
|
Was given over to
the Gentiles
Gen
37:28
|
|
Sold for thirty pieces
of silver by Judas
|
Sold for twenty pieces
of silver by Judah
Gen
37:28
|
|
Some of His brethren
made it appear as though He were dead, when they knew He was alive, some
mourned Him
|
Some of His brethren
made it seem as if He was dead, when they knew He was alive, some mourned
Him
Gen
37:31
|
|
Taken to Egypt
|
Taken to Egypt
|
|
Was tempted in all
ways and did not sin
|
Was tempted in certain
ways and did not sin
Gen
39:10
|
|
Falsely accused when
He did right, and suffered for the accusations
|
Falsely accused when
he did right, and suffered for the accusations
Gen
39:14-20
|
|
Taken into custody
|
Taken into custody
Gen
39:20
|
|
Was given the prisoners
of sin
|
Was given the prisoners
of crime
Gen
39:22
|
|
Crucified with two
theives, one of which was promoted to Heaven, the other one to Hell
|
Was Jailed with two
accused criminals, one was restored to his position, one was executed
|
|
Through Him God saved
the world, in Him was God's plan made known
|
Through Him God saved
Israel and Egypt, in him was God's plan made known
|
|
He tells how to survive
the Seven Year Tribulation that was prophesied
|
He told how to survive
a seven year tribulation that was prophesied
|
|
Was made the Ruler
over the Gentiles
|
Was made ruler over
the Gentiles
Gen
41:40
|
|
Exalted to the Right
Hand of God
|
Exalted to the right
hand of Pharoah
|
|
Arrayed in fine linen
and gold, and clothed with majesty
|
Arrayed in fine linen and gold
Gen
41:42
|
|
Every knee will bow
to Him
|
They cried before
him, "Bow the knee!"
Gen
41:43
|
|
Was thirty years
old when He began His ministry which extended throughout all the world
|
Was thirty years
old when he went throughout all the land of Egypt
Gen
41:46
|
|
Was given a mainly
Gentile bride (for now) by the Head Authority, God
|
Was given a Gentile
bride by the head authority, Pharoah
Gen
41:45
|
|
Yeshua provides Life
for all who come to Him
|
Yosef provided grain
for all who came to Him
Gen
42:6
|
|
His brothers mistake
Him for a Gentile god, and don't recognize Him as Messiah
|
His brothers mistook
him for a gentile ruler, and didn't recognize him as their brother
Gen
42:8
|
|
Israel will be raised
up on the "third day" by their return to Messiah
|
Yosef said to his
brothers on the third of their custody, "Do this and live. . ."
Gen
42:18
|
|
Distress has come
upon Isra'el for not heeding the words of the Prophet, and they have suffered
like the Messiah
|
Distress came upon
his brothers for their stubborness, and went through similar sufferings
as their brother
Gen
42:21-22
|
|
Isra'el will come
to Him in the Seven Year Tribulation
|
His brothers came
to him in the seven years of famine
|
|
After being dispersed
twice from their land, Messiah will reveal Himself to them now they are
back for the third time
|
Yosef sent his brothers
away, not once, but twice, he revealed himself to them on their third return
|
|
Will forgive the
wrongs they have commited and care for and nourish them
|
Forgave the wrongs
his brothers commited and cared for and nourished them
|
|
The harm meant for
Yeshua was for the good of many
|
The harm meant for
Yosef was for the good of many
|